Толстой имел основание писать в 1868 г.: «Везде, где в моем романе говорят и действуют исторические лица, я не выдумывал, а пользовался материалами, из которых у меня во время моей работы образовалась целая библиотека книг, заглавия которых я не нахожу надобности выписывать здесь, но на которые всегда могу сослаться» (т. 16, с. 13).
Contrat social — «Общественный договор» (франц.), В рассуждениях Пьера отражены идеи сочинений великого французского просветителя Ж.-Ж. Руссо (1712–1778) «Об общественном договоре, или Принципы политического права» (1762). Руссо выступал поборником народного суверенитета, из условий «общественного договора» выводил необходимость уничтожения деспотизма насилием; его учение оказало большое влияние на политические взгляды деятелей французской буржуазной революции конца XVIII в. Руссо был одним из любимейших писателей Толстого, «Я прочел всего Руссо, — вспоминал Толстой, — все двадцать томов, включая «Словарь музыки». Я более чем восхищался им, — я боготворил его. В 15 лет я носил на шее медальон с его портретом вместо нательного креста. Многие страницы его так близки мне, что мне кажется, что я их написал сам» (П. И. Бирюков. Биография Льва Николаевича Толстого, т. I. М. — Пг., 1923, с. 124).
Для Пьера, будущего участника декабристского движения, интерес к Руссо был закономерен и психологически мотивирован. Творчество Руссо высоко ценилось декабристами; по свидетельству М. В. Нечкиной, именно «Contrat social» входил в «идейную атмосферу» их юношеской жизни (M. Hечкина. Грибоедов и декабристы. М., 1977, с, 100).
…18 брюмера… — 9 ноября 1799 г. (по республиканскому календарю 18 брюмера VIII г.: за начало нового летоисчисления принимался день провозглашения во Франции республики, 22 сентября 1792 г.) Наполеон Бонапарт произвел государственный переворот, в результате которого Директория была распущена и вся власть передана трем консулам. Фактически же она оказалась сосредоточенной в руках одного из них, первого консула — Бонапарта, занявшего положение полновластного диктатора. В 1802 г. пост первого консула был пожизненно закреплен за ним.
…пленные в Африке, которых он убил? — В марте 1799 г. после двухдневной осады французские войска штурмом овладели сирийским городом Яффа. Четыре тысячи уцелевших турецких солдат при полном вооружении добровольно сдались в плен, так как им была обещана жизнь. На четвертый день после этого Наполеон отдал приказ расстрелять всех пленных (Е. В. Тарле, Сочинения, т. VII. М., 1959, с. 71). В период своего первого заграничного путешествия (1857 г.) Толстой, знакомясь с историей Наполеоновских войн, зафиксировал этот факт в Дневнике: «В одно и то же время убитым в Раштаде оставляют кресты и ахают <в апреле 1799 г. близ баденского городка Раштата были убиты австрийскими гусарами французы Боннье и Робержо, возвращавшиеся на родину с Раштатского конгресса мира>, и Бонапарт убивает: 4000 человек в Жаффе» (т. 47, с. 205). Толстой использовал этот, эпизод, характеризующий жестокость Наполеона, в одном из ранних черновых набросков начала романа (т. 13, с. 170).
Представление о Наполеоне отчетливо сложилось у Толстого в результате поездки в Европу в 1857 г. и пристального изучения материалов, прямо или косвенно освещающих его деятельность и его характер. Многочисленные записи в Дневнике и записной книжке 1857 г. близки к истолкованию образа Наполеона в «Войне и мире». Наполеон представляется ему олицетворением ненавистной для него идеи разрушения, жестокой военной силы. «Обоготворение злодея, ужасно» (т. 47, с. 118), — записывает Толстой в Дневнике 1857 г. под впечатлением осмотра военного музея и саркофага Наполеона. Полностью переносится в записную книжку Толстого из «Мемориала Св. Елены» Лас-Каза высокомерная фраза Наполеона: «Я естественный посредник между прошедшим и настоящим. Может быть, короли еще будут нуждаться во мне против вышедших из повиновения народов». И, как вывод, вытекающий из слов Наполеона, дается краткое заключение: «Объяснение всей моральной концепции Наполеона» (т. 47, с. 207–208). Вернувшись в 60-х годах к теме Наполеона, Толстой сохраняет свое отрицательное отношение к его личности и к его деятельности.
…Наполеон как человек велик на Аркольском мосту… — В ноябре 1796 г. французские войска у села Арколе (Северная Италия) три дня штурмовали мост, который несколько раз переходил из рук в руки. В третий, решающий день штурма (17 ноября) Наполеон в критический момент боя бросился со знаменем в руках на мост, увлекая за собой солдат. Толстой скептически относился к этому рассказу. «На Аркольском мосту упал в лужу, вместо знамя» (т. 48, с. 60), — записывает он в Дневнике 1865 г., познакомившись с мемуарами участника Аркольского сражения маршала О.-В. де Мармона (1774–1852). По свидетельству Мармона, Наполеон действительно схватил знамя, но переправу форсировать тогда не удалось, и при беспорядочном отступлении Наполеон упал в ров, наполненный водой («Mémoires du maréchal Marmont, duc de Raguse. De 1792 à 1832», I Paris, 1856–1857, p. 236–238). В одном из черновых вариантов романа был описан разговор старого князя Болконского с сыном, слышавшим в плену рассказ французского офицера — непосредственного очевидца событий: «Правда, что на мосту замялись войска и, несколько раз посылаемые вперед, бежали, правда, что сам Бонапарт подъехал и слез с лошади, чтоб осмотреть мост. В то время, как он слез позади, а не впереди войск, войска, бывшие впереди, побежали назад в это время и сбили с ног маленького Бонапарта, и он, желая спастись от давки, попал в наполненную водой канаву, где испачкался и промок и из которой [его] с трудом вынули, посадили на чужую лошадь и повезли обсушивать. А мост так и не взяли в тот день, а взяли на другой, поставив батареи, сбившие австрийские… Вот как слава приобретается французами, — хохоча своим неприятным смехом, говорил старик, — а он в бюллетенях велел написать, что он с знаменем шел на мост» (т. 13, с. 618).